Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

глубокая скорбь

  • 1 глубокая скорбь

    глубокая скорбь
    יָגוֹן קוֹדֵר ז'

    Русско-ивритский словарь > глубокая скорбь

  • 2 глубокая скорбь

    General subject: keen sorrow

    Универсальный русско-английский словарь > глубокая скорбь

  • 3 скорбь

    afflizione ж., dolore м.
    * * *
    ж.
    cordoglio m; dolore m; affanno m, mestizia; tristezza; pena ( страдание)

    предаваться скорби — affliggersi; sprofondare nel dolore; rattristarsi

    с глубокой скорбью (обращение) — con profondo cordoglio / dolore; profondamente addolorato

    ••

    мировая скорбьWeltschmerz m нем.; dolore universale

    * * *
    n
    1) gener. doglia, afflizione, cordoglio, crepacuore, doglianza, dolore, duolo
    2) liter. pressura

    Universale dizionario russo-italiano > скорбь

  • 4 скорбь

    -и, сущ. ж. III (род. п. мн. ч. скорбей) һашудлһн, зовлһн, уйдлһн; глубокая скорбь ик зовлңта һашудлһн

    Русско-калмыцкий словарь > скорбь

  • 5 скорбь

    ж
    көйөк, ҡайғы, хәсрәт

    Русско-башкирский словарь > скорбь

  • 6 יָגוֹן ז'

    יָגוֹן ז'

    печаль, скорбь, отчаяние

    יָגוֹן קוֹדֵר

    глубокая скорбь

    Иврито-Русский словарь > יָגוֹן ז'

  • 7 יָגוֹן קוֹדֵר

    יָגוֹן קוֹדֵר

    глубокая скорбь

    יָגוֹן ז'

    печаль, скорбь, отчаяние

    Иврито-Русский словарь > יָגוֹן קוֹדֵר

  • 8 кутурҕан

    1) печаль, скорбь || печальный, скорбный; дириҥ кутурҕан глубокая скорбь; 2) траур || траурный; кутурҕан митинэ траурный митинг.

    Якутско-русский словарь > кутурҕан

  • 9 keen sorrow

    Универсальный англо-русский словарь > keen sorrow

  • 10 Г-70

    ЗАВОДИТЬ/ЗАВЕСТИ ГЛАЗA VP subj: human
    1. Also: ЗАКАТЫВАТЬ/ЗАКАТИТЬ ГЛАЗА (of a person who is sick, about to faint etc
    also of a person who wants to express some strong emotion or attract another's attention when flirting) to raise one's eyes so that the pupils are under the upper eyelids
    X завёл глаза - (of a sick person) X rolled up (back) his eyes
    X's eyes rolled back (when expressing a strong emotion etc) X turned up his eyes X rolled his eyes.
    ...Истерика Катерины Ивановны кончилась обмороком, затем наступила «ужасная, страшная слабость, она легла, завела глаза и стала бредить» (Достоевский 1)....Katerina Ivanovna's hysterics had ended in a fainting spell, then she felt "terrible, horrible weakness, she lay down, rolled up her eyes, and became delirious" (1a).
    «Вы Безухову скажите, чтоб он приезжал. Я его запишу. Что, он с женою?» - спросил он. Анна Михайловна завела глаза, и на лице её выразилась глубокая скорбь... «Ах, мой друг, он очень несчастлив», - сказала она (Толстой 5). "Tell Bezukhov to come. I'll put his name down. Is his wife with him?" he asked. Anna Mikhailovna turned up her eyes and an expression of profound sorrow came over her face. "Ah, my friend, he is most unfortunate," she said (5a).
    2. obs to close one's eyes and fall asleep
    X завёл глаза = X shut his eyes and nodded (dropped, dozed) off.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Г-70

  • 11 hjertesorg

    Норвежско-русский словарь > hjertesorg

  • 12 βαρυπενθια

        ἥ глубокая скорбь Plut.

    Древнегреческо-русский словарь > βαρυπενθια

  • 13 근조

    근조【謹弔】
    соболезнование; глубокая скорбь (по усопшему)

    Корейско-русский словарь > 근조

  • 14 çoka-sagara+

    ♂ очень глубокая скорбь (букв. океан скорби)

    Sanskrit-Russian dictionary > çoka-sagara+

  • 15 dərd

    сущ.
    1. горе (душевное страдание, глубокая скорбь, кручина). Ağır dərd тяжёлое горе, böyük dərd большое горе, dözülməz dərd невыносимое горе, tükənməz dərd неистощимое горе, xalq (ел) dərdi народное горе, insan dərdi людское горе, özgə dərdi чужое горе, öz dərdi своё горе
    2. разг. болезнь, недуг, боль. Dərdinə dərman tapmaq найти средство от недуга, dərdin davası средство от болезни, средство исцеления от недуга; hər dərdin davası лекарство от всех недугов, dərdə düşmək заболеть тяжёлой болезнью, dərdin ələmətləri признаки болезни; dərdini açmaq kimə открыть, выложить кому своё горе, рассказать о своём горе; dərdinə biganə olmaq kimin быть равнодушным к чьему горю; dərdini bölmək kimlə поделиться горем, делить с кем-л. своё горе; dərdini unutmaq забыть своё горе; dərdini unutdurmaq kimə утешить кого, помочь кому забыть горе; dərd üstündən dərd беда к беде; dərdini ürəyinə salmaq: 1. отдаться своему горю; 2. молча переживать своё горе; dərdini ürəyində gizlətmək скрывать своё горе; dərdini öyrənmək kimin узнать причину чьего горя; dərd öldürür kimi горе убивает кого; öz dərdinə qalmaq думать о себе; думать о собственном благополучии; öz dərdim az idi, səninki də bir yandan мало было своего горя, прибавилось и твоё; dərdini papiros tüstüsünə qatmaq глушить горе папиросным дымом; dərdini sağaltmaq kimin излечить рану чью; dərd oldu nə, kim kimə что стало (к то стал) горем для кого; daha dərdim olmazdı, əgər … не было бы у меня горя, если …; dərddən ölmək умереть от горя, умереть от тоски; dərdindən ölmək: 1. kimin сильно любить, желать кого; 2. nəyin сильно желать чего; daha ölsəm də, dərdim yoxdur теперь можно спокойно умереть; dərdinə yanan yoxdur kimin никто не сочувствует кому; dərdinə yanmaq kimin сочувствовать кому, dərd yarıdır это ёще полбеды; kimə deyim dərdimi некому рассказать о своём горе; dərdə giriftar olmaq попасть в беду; dərdə salmaq kimi причинить горе кому; dərd görməyəsən чтобы ты никогда не знал горя! (пожелание); dərdi yaddan çıxdı kimin горе забылось чьё; kimin dərdini dinləmək выслушать чьё горе; dərdini demək изливать своё горе; dərdini təzələmək бередить чьи раны; dərddən ərimək таять от горя; dərdinə əlac tapmaq kimin помочь кому найти исцеление; dərd əhli друзья по несчастью; dərdin nədir? что мучает тебя? dərdini dağıtmaq kimin утешать, утешить кого, развеять чьё горе; dərdə düşmək хлебнуть, хватать горя, попасть в беду; dərdindən dəli olmaq kimin сходить, сойти с ума по к ом; dərd vermək kimə причинять, причинить горе кому, dərddən əyilmək согнуться от горя; min dərdə dözmək выдержать много горя, выстоять в горе; dərd bilmək хлебнуть горя; знать, что такое горе; bu da bir dərd не было печали …, dərd var, dərd var горе горю рознь; ürəyi dərdlə doludur сердце переполнено горем; dərdinə çarə qılmaq kimin помочь чьему горю; dərdinə şərik olmaq kimin делить, разделять чьё горе; sənin dərdin olmasaydı … если бы не ты …, если бы не думы, мысли о тебе, то …; dərdinə təsəlli tapmaq найти утешение своему горю; dərdini yüngülləşdirmək kimin облегчить горе кому; 3. заботы, хлопоты, тягость, душевное беспокойство; dərd götürdü kimi охватила тревога кого; öz dərdim o qədərdir ki, … у меня столько своих забот, что …; sənin nə dərdinə какая твоя забота, sənin dərdin deyil (dərdinə qalmayıb) это не твоя забота; dərdinə qalmaq kimin, nəyin проявлять, проявить заботу о ком, о чём; dərdini çəkmək kimin, nəyin переживать за кого, за что; dərd burasındadır ki, … беда в том, что …; canına dərd(-dir)! чтобы ты сдох! (проклятие); dərdin alım!, dərdin ürəyimə!
    1) чтобы твоё горе стало моим, чтобы твой недуг стал моим!
    2) употр. в знач.: дорогой, милый; dərdim ürəyinə kimin чтобы горе моё постигло и тебя

    Azərbaycanca-rusca lüğət > dərd

  • 16 تَحَسُّرٌ

    скорбь, глубокая печаль

    Арабско-Русский словарь > تَحَسُّرٌ

  • 17 kədər

    сущ.
    1. скорбь, глубокая печаль. Kədərini unutmaq забыть свою скорбь, kədərinə şərik olmaq разделять чью-л. скорбь, el kədəri народная скорбь, dərin kədər içində в глубокой скорби
    2. грусть, печаль, уныние, кручина (чувство печали, уныния). Kədər içində olmaq испытывать чувство грусти, kədərini dağıtmaq развеять грусть, печаль; gözlərində (üzündə, səsində) dərin bir kədər duyulurdu в его глазах (на лице, в голосе) чувствовалась глубокая печаль, kədər gətirmək наводить печаль
    3. огорчение. Kədər hissi чувство огорчения
    ◊ dünya kədəri мировая скорбь (выражение в искусстве, главным образом в литературе, пессимистических настроений)

    Azərbaycanca-rusca lüğət > kədər

  • 18 fájdalom

    * * *
    формы: fájdalma, fájdalmak, fájdalmat
    1) боль ж

    fájdalmában — от бо́ли

    fájdalmat csillapíta- ni — унима́ть/уня́ть боль

    2) скорбь ж, боль ж ( душевная)
    * * *
    [fájdalmat, fájdalma, fájdalmak] 1. { testi) боль;

    csillapíthatatlan \fájdalom — неуёмная/ неутолимая боль;

    éles/metsző \fájdalom — резкая боль; резь; elviselhetetlen \fájdalom — невыносимая боль; hasogató \fájdalom — ноющая боль; görcsös \fájdalom — схватка; heves \fájdalom — сильная/острая боль; kínzó \fájdalom — мучительная боль; köszvényes \fájdalom — подагрические боли; lüktető \fájdalom — пульсирующая боль; növési fájdalmak — болезни роста; nyilalló \fájdalom — стреляющая боль; sajgó \fájdalom — ноющая/щемящая боль; szúrás okozta \fájdalom — боль от укола; szúró \fájdalom — колюшая боль; biz. колотье; szülési fájdalmak — родовые боли/потуги/схватки; tépő \fájdalom — рвущая боль; tompa \fájdalom — тупая боль; сосание; tűrhetetlen \fájdalom — нестерпимая/ö/z невозможная боль; a \fájdalom enyhítése — утоление боли; \fájdalom kisugárzása — отражение боли; \fájdalom kisugárzik — боль отдаётся; feljajdul/felüvölt fájdalmában — взвыть v. зареветь от боли; fájdalmában dobálja magát — кататься v. метаться от боли; fájdalmában meggörnyed — его корчит v. крючит от боли; sírni szeretne fájdalmában — до слёз больно; fájdalmat csillapít/ enyhít — унимать/у нить v. утолять/утолить боль; fájdalmat elvisel/tűr — терпеть боль; fájdalmat érez — испытывать боль; fájdalmat kelt — вызывать/вызвать боль; fájdalmat okoz vkinek — причинить/причинить боль v. делать/ сделать больно кому-л.; (fájó hely, seb érintésével) бередить/разбередить; fájdalmat okoz (fáj) — болеть, сосать/пососать; hasító fájdalmat okoz — резать/разрезать; \fájdalommal jár — причинить боль; сопровождаться болью;

    2. vál. (lelki szenvedés) скорбь, боль;

    lelki \fájdalom — душевная боль;

    mélységes \fájdalom — глубокая печаль; глубокое горе; vkinek/vminek elvesztése miatt érzett \fájdalom — боль утраты; fájdalmat érzek vmi miatt — мне больно за что-л. v. из-за чего-л.; (lelki) fájdalmat okoz vkinek ранить кого-л.; делать/сделать больно v. причинить боль v. доставлять/доставить огорчение кому-л.; e szavak lelki fájdalmat okoztak — эти слова ранили её душу; fájdalmat okozó — причиняющий боль; \fájdalomtól megtört szívvel — с прискорбием; \fájdalommal értesültünk arról, hogy — … с сожалением узнали мы о том, что …; raély \fájdalommal — с глубоким прискорбием; с глубокой скорбью; mély \fájdalommai tudatja vkinek az elhunytát — с глубоким прискорбием извещать о смерти кого-л.;

    3.

    \fájdalom ! — к сожалению; как жаль! как жаль, что …;

    \fájdalom, nem sikerült! — к сожалению, не удалось !

    Magyar-orosz szótár > fájdalom

  • 19 douleur

    f
    1) боль; pl ревматические, невралгические боли
    les douleurs (de gésine) — родовые схватки
    avoir les douleursиспытывать родовые схватки
    avoir des douleursстрадать ревматизмом, невралгией
    2) скорбь, горе
    douleur muette — безмолвное горе, немые страдания
    j'ai la douleur de vous faire part de... — с прискорбием должен сообщить вам о...
    ••
    tu compendras la douleur разг.тебе будет плохо

    БФРС > douleur

  • 20 שִברוֹן לֵב ז'

    שִברוֹן לֵב ז'

    глубокая печаль, скорбь

    Иврито-Русский словарь > שִברוֹן לֵב ז'

См. также в других словарях:

  • глубокая — • глубокая антипатия • глубокая апатия • глубокая благодарность • глубокая боль • глубокая вера • глубокая взаимосвязь • глубокая вражда • глубокая враждебность • глубокая горесть • глубокая горечь • глубокая грусть • глубокая депрессия •… …   Словарь русской идиоматики

  • скорбь — • безутешная скорбь • безысходная скорбь • беспредельная скорбь • беспросветная скорбь • великая скорбь • глубокая скорбь • горькая скорбь • жгучая скорбь • лютая скорбь • неутешная скорбь • острая скорбь …   Словарь русской идиоматики

  • СКОРБЬ — СКОРБЬ, и, мн. и, ей, жен. (высок.). Крайняя печаль, горесть, страдание. Глубокая с. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • скорбь — СКОРБЬ, и, мн и, род. ей, ж Состояние крайней душевной печали, вызванное бедой, несчастьем, неудачей, ударами судьбы (обычно в связи с чьей л. смертью); Син.: горе, горесть, мука, страдание; Ант.: ликование, радость. Бесконечная скорбь, ужас,… …   Толковый словарь русских существительных

  • Скорбь — ж. 1. Глубокая печаль; горесть. 2. устар. Горе, несчастье. отт. перен. Болезнь. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • скорбь — и; мн. ей; ж. Глубокая печаль, горесть (обычно в связи с чьей л. смертью). Пребывать в скорби. Говорить со скорбью в голосе. Излить кому л. свою с. Расстанусь с ним без всякой скорби. Испытывать с. в связи с кончиной выдающегося деятеля науки. С… …   Энциклопедический словарь

  • Скорбь — – горе, печаль, тяжелое переживание в связи с потерей кого то дорогого, любимого. Возможное проявление – приглушенный голос, низкий тон голоса. Есть… улыбка жалости, скорби (Словарь Даля). Без сомнения, мне будет нелегко побороть любовь, которую… …   Энциклопедический словарь по психологии и педагогике

  • скорбь — и, род. мн. ей, ж. 1. Глубокая печаль, горесть. Все страдания, вся скорбь души человеческой слышались в них [звуках скрипки]. И. Гончаров, Обыкновенная история. Тяжелая, острая скорбь внезапно охватила его, точно кто то сжал грубой рукой его… …   Малый академический словарь

  • скорбь — и; мн. ей; ж. Глубокая печаль, горесть (обычно в связи с чьей л. смертью) Пребывать в скорби. Говорить со скорбью в голосе. Излить кому л. свою скорбь. Расстанусь с ним без всякой скорби. Испытывать скорбь в связи с кончиной выдающегося деятеля… …   Словарь многих выражений

  • Скорбь — (ст.слав. – заботиться) – состояние психики, проявляющееся как сильная жалость, гнетущая тоска, глубокая печаль, сокрушение о какой либо утрате, чаще всего по поводу смерти близкого человека. Скорбь – это когда болит сердце, ничто не мило, нет… …   Основы духовной культуры (энциклопедический словарь педагога)

  • глубокий — прил., употр. очень часто Морфология: глубок, глубока, глубоко и глубоко, глубоки и глубоки; глубже; нар. глубоко 1. Глубоким называют водоём, отверстие и т. п., дно которого очень далеко от его поверхности. Глубокое море, озеро. | Глубокая… …   Толковый словарь Дмитриева

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»